Yasal Belge

Şartlar ve Koşullar

Son güncelleme: Ocak 2025 Türk Hukuku Uyumlu 6098 Sayılı TBK

Bu Şartlar ve Koşullar, İdeal Tercüme Bürosu ile hizmet alan müşteri arasındaki hizmet ilişkisini düzenlemektedir. Hizmet talebinde bulunarak bu koşulları kabul etmiş sayılırsınız. Lütfen dikkatli okuyunuz.

Madde 01

Taraflar ve Kapsam

Bu belge, İdeal Tercüme Bürosu ("Büro", "biz") ile tercüme hizmeti talep eden gerçek veya tüzel kişi ("Müşteri", "siz") arasındaki tüm hizmet ilişkilerine uygulanır.

Kapsam; İngilizce yeminli tercüme, noter tasdikli belge tercümesi, adli belge tercümesi, ticari sözleşme tercümesi ve Büro'nun sunduğu tüm diğer dil hizmetlerini içermektedir.

Hizmet Sağlayıcı
İdeal Tercüme Bürosu
İletişim
+90 216 515 40 48
Web Sitesi
ingilizcetercu.me
Yürürlük Tarihi
Ocak 2025
Madde 02

Hizmet Süreci

Hizmetlerimizden yararlanma süreci aşağıdaki adımlardan oluşmaktadır:

  1. 01
    Belge İletimi ve Teklif Müşteri, tercüme ettirilecek belgeyi telefon, WhatsApp veya e-posta yoluyla Büro'ya iletir. Büro, belgenin türü, hacmi ve teslim süresine göre fiyat teklifi hazırlar.
  2. 02
    Teklif Onayı ve Ödeme Müşteri'nin teklifi onaylaması ve belirlenen ödeme koşullarının yerine getirilmesinin ardından iş emri oluşturulur.
  3. 03
    Tercüme ve Kalite Kontrolü Belge, alanında uzman yeminli tercüman tarafından çevrilir; terminoloji ve metin tutarlılığı bakımından kalite kontrolünden geçirilir.
  4. 04
    Noter Süreci (Gerekiyorsa) Müşteri'nin talep ettiği veya kurumun zorunlu kıldığı durumlarda tercüme belgesi noter tasdikine sunulur.
  5. 05
    Teslim Tamamlanan tercüme; dijital (PDF) veya fiziksel kargo yoluyla kararlaştırılan süre içinde müşteriye teslim edilir.
Madde 03

Ücret ve Ödeme

Hizmet ücretleri; belgenin türü, sayfa sayısı, metin yoğunluğu, dil çifti, teslim süresi ve noter tasdik gereklilikleri dikkate alınarak belirlenir. Her talep için bireysel fiyat teklifi hazırlanır.

Ödeme Koşulları

  • Peşin ÖdemeStandart hizmetlerde iş başlamadan önce teklif tutarının tamamının ödenmesi esastır.
  • Kurumsal MüşterilerSözleşmeli kurumsal müşteriler için aylık fatura ve vadeli ödeme seçeneği müzakere edilebilir.
  • Kabul Edilen YöntemlerBanka havalesi / EFT, kredi kartı (uygulanabildiği kanallar üzerinden) ve nakit ödeme kabul edilmektedir.
  • FaturaTüm ödemeler için talep üzerine e-fatura veya kâğıt fatura düzenlenir.

⚠️ Ödeme alınmadan iş emirleri başlatılmaz. Acil talepler için öncelikli işlem ücrete tabi olabilir; bu durum teklif aşamasında ayrıca belirtilir.

Madde 04

Teslim Süresi

Teslim süreleri, belgenin hacmi ve talebin niteliğine göre değişmekle birlikte teklif aşamasında Müşteri'ye açıkça bildirilir. Standart teslim süreleri aşağıdaki gibidir:

1–2 Sayfa
Genellikle aynı iş günü veya 1 iş günü içinde teslim edilir.
3–10 Sayfa
2–3 iş günü. Belgenin teknik yoğunluğuna göre değişebilir.
10+ Sayfa
İş kapsamına göre belirlenir; teklif aşamasında özel süre bildirilir.
Acil Talepler
Mümkün olan en kısa sürede tamamlanır; ek acele ücreti uygulanabilir.

Noter tasdik süreçleri, standart teslim sürelerine ek 1–2 iş günü ekleyebilir. Resmi tatiller ve hafta sonları çalışma günü hesabına dahil edilmez.

📌 Teslim gecikmesi münhasıran Büro'nun kusurundan kaynaklanıyorsa Müşteri'ye bilgi verilir ve çözüm seçeneği sunulur. Mücbir sebepler, banka tatilleri veya noter yoğunluğu gibi dış etkenlerden kaynaklanan gecikmeler için Büro sorumluluk üstlenmez.

Madde 05

Müşteri Yükümlülükleri

Hizmetin doğru, eksiksiz ve zamanında sunulabilmesi için Müşteri'nin aşağıdaki yükümlülükleri yerine getirmesi beklenmektedir:

  • Okunaklı Belge SağlamaTercüme edilecek belgelerin net, tam ve okunaklı kopyalarının iletilmesi. Düşük kaliteli görseller veya eksik sayfalar tercüme sürecini olumsuz etkiler.
  • Doğru BilgiAd, soyad, iletişim bilgileri ve teslim adresi gibi bilgilerin eksiksiz ve doğru olarak verilmesi.
  • Kurum Gereksinimlerinin BildirimiTercümenin sunulacağı kurumun özel format, mühür veya ek belge talepleri varsa bunların iş emri öncesinde belirtilmesi.
  • Zamanında Geri BildirimRevizyon talebi veya onay gerektiren durumlarda Büro'nun bildirdiği süre içinde yanıt verilmesi.

Yasak Kullanımlar

Müşteri, aşağıdaki amaçlarla hizmet talebinde bulunamaz:

  • Sahte, tahrif edilmiş veya yanıltıcı belgelerin tercüme ettirilmesi
  • Üçüncü kişileri dolandırmak veya aldatmak amacıyla tercüme kullanımı
  • Yasadışı faaliyet veya işlemlerde kullanılmak üzere tercüme talebi
  • Büro'nun marka, logo veya tercüme çıktılarının izinsiz ticari amaçla kullanılması

⚠️ Sunulan belgelerin gerçekliğinden ve yasal kullanımından yalnızca Müşteri sorumludur. Büro, belgelerin içeriğinin doğruluğunu teyit etmekle yükümlü değildir.

Madde 06

Kalite ve Revizyon

Büro, teslim edilen tercümelerin kaynak belgeye uygunluğunu, terminolojik tutarlılığını ve dilbilgisel doğruluğunu güvence altına almayı taahhüt eder.

Revizyon Hakkı

  • Ücretsiz RevizyonTeslimat tarihinden itibaren 5 iş günü içinde bildirilen ve Büro'nun hatasından kaynaklanan çeviri hatalarında ücretsiz düzeltme yapılır.
  • Kapsam Dışı RevizyonlarKaynak belgede sonradan yapılan değişiklikler, Müşteri'nin tercih farklılıkları veya tercih edilen eş anlamlı kelime talepleri revizyon kapsamı dışındadır ve ek ücrete tabi olabilir.
  • Şikâyet SüreciKaliteye ilişkin şikâyetler yazılı olarak iletilmeli ve mümkünse somut örneklerle desteklenmelidir.
Madde 07

İptal ve İade

Müşteri Tarafından İptal

İş Başlamadan Önce
Tam iade yapılır. İş emri oluşturulmadan önce yapılan iptallerde ödemenin tamamı iade edilir.
İş Başladıktan Sonra
Tamamlanan iş oranında ücret kesintisi yapılır; kalan tutar iade edilir.
Teslimden Sonra
Büro'nun kusurundan kaynaklanmayan durumlarda iade yapılmaz.
Acele İşlem Ücreti
İptal durumunda acele işlem ücreti iade edilmez.

Büro Tarafından İptal

Büro, aşağıdaki hallerde iş emrini iptal etme ve ödemeyi iade etme hakkını saklı tutar: belgenin okunamaz olması, yasadışı içerik şüphesi, mücbir sebep halleri veya teknik imkânsızlık. Bu durumlarda alınan ödemenin tamamı iade edilir.

📌 İade talepleri yazılı olarak iletilmelidir. Onaylanan iadeler, banka transferi ile 5–10 iş günü içinde gerçekleştirilir.

Madde 08

Gizlilik

Büro, Müşteri'ye ait tüm belge, bilgi ve içerikleri gizli kabul eder. Bu materyaller yalnızca hizmetin ifası için kullanılır ve üçüncü kişilerle paylaşılmaz.

  • Tercüman GizliliğiBüro bünyesinde çalışan tüm tercümanlar gizlilik taahhüdü altında görev yapmaktadır.
  • Veri DepolamaBelgeler yalnızca hizmet süresi ve zorunlu yasal saklama süreleri boyunca sistemde tutulur.
  • Ticari SırlarTicari sözleşme ve kurumsal belgelerdeki hassas bilgiler, özel dikkat gösterilerek korunur.

Kişisel verilerin işlenmesine ilişkin ayrıntılı bilgi için Gizlilik Politikamızı inceleyiniz.

Madde 09

Fikri Mülkiyet

Tamamlanan tercüme çıktısının mülkiyeti, ödemenin eksiksiz yapılmasının ardından Müşteri'ye geçer. Bununla birlikte aşağıdaki hususlar saklı kalmaya devam eder:

  • Terminoloji VarlıklarıBüro'nun kullandığı çeviri anıları, terim tabanları ve süreç metodolojileri Büro'nun mülkiyetinde kalır.
  • Referans KullanımıBüro, Müşteri'nin açık onayı olmadan teslim edilen çeviriyi portföy veya tanıtım amacıyla kullanamaz.
  • Kaynak BelgeMüşteri tarafından iletilen kaynak belgeler, Müşteri'nin mülkü olmaya devam eder; talep edilmesi halinde silinir veya iade edilir.
Madde 10

Sorumluluk Sınırı

Büro, sunduğu hizmetlerin kalitesi konusunda azami özeni göstermekle birlikte sorumluluğu aşağıdaki çerçeveyle sınırlıdır:

Azami Sorumluluk
Her halükarda Büro'nun sorumluluğu, ilgili iş emri için alınan hizmet bedeli ile sınırlıdır.
Dolaylı Zararlar
Büro; Müşteri'nin tercüme çıktısını kullandığı süreçlerden doğan dolaylı zararlar, başvuru reddi, iş kaybı veya kazanç kaybı için sorumluluk kabul etmez.
Kurum Kararları
Resmi kurumların, mahkemelerin veya yabancı makamların tercüme belgesiyle ilgili kararları Büro'nun denetimi dışındadır.
Müşteri Hatası
Müşteri'nin yanlış veya eksik bilgi iletmesinden kaynaklanan hatalar Büro'nun sorumluluğu dışındadır.

⚠️ Büro, Müşteri'nin sağladığı belgelerin orijinal içeriğinin doğruluğunu garanti etmez. Kaynak belgede mevcut hatalar tercümeye yansıyabilir.

Madde 11

Uyuşmazlık Çözümü

Bu Şartlar ve Koşullar'dan doğan uyuşmazlıklarda öncelikle taraflar arasında dostane çözüm aranacaktır. Büro ile iletişime geçerek sorununuzu bildirmenizi tavsiye ederiz.

Yasal Yol

Dostane çözüm sağlanamaması halinde uyuşmazlıklar, Türk Hukuku uygulanarak İstanbul Mahkemeleri ve İcra Daireleri'nin münhasır yargı yetkisinde çözüme kavuşturulur.

Tüketici Hakları

Bireysel Müşteriler, 6502 Sayılı Tüketicinin Korunması Hakkında Kanun kapsamındaki haklarını kullanmak üzere İl veya İlçe Tüketici Hakem Heyetlerine başvurabilir.

📌 Büro, uyuşmazlıkları müzakere yoluyla çözmeyi tercih eder. Herhangi bir sorun için önce +90 216 515 40 48 numaralı telefonu aramanızı öneririz.

Madde 12

Değişiklikler

Büro, bu Şartlar ve Koşullar'ı önceden bildirimde bulunmaksızın değiştirme hakkını saklı tutar. Güncel metin her zaman web sitesinde yayımlanacaktır.

Değişikliklerin yürürlüğe girdiği tarihten sonra hizmet kullanmaya devam etmek, güncel koşulların kabul edildiği anlamına gelir. Önemli değişiklikler mevcut Müşteriler'e WhatsApp veya telefon yoluyla bildirilmeye çalışılacaktır.

Bu belge Ocak 2025 tarihinde yürürlüğe girmiştir ve 6098 Sayılı Türk Borçlar Kanunu ile 6502 Sayılı Tüketicinin Korunması Hakkında Kanun çerçevesinde hazırlanmıştır.

Madde 13

İletişim

Bu Şartlar ve Koşullar'a ilişkin sorularınız, şikâyetleriniz veya bilgi talepleriniz için aşağıdaki kanallardan bize ulaşabilirsiniz:

İdeal Tercüme Bürosu

Telefon: +90 216 515 40 48
WhatsApp: Mesaj Gönderin
Web: ingilizcetercu.me
Gizlilik: Gizlilik Politikası